Poetry. Translated from the Chinese by Rachel Levitsky with the author. Zhang Er was born in Beijing, China, and moved to the United States in 1986. Her poetry and essays have appeared in publications in Taiwan, China, and the U.S. She is also the author of several books in Chinese and in English translation. She has read from her work at international festivals, reading series, conferences, and universities in China, France, Portugal, Russia, Peru, Singapore, Hong Kong, Canada, and the U.S. She currently teaches at the Evergreen State College in Washington State. Rachel Levitsky is the author of four chapbooks of poetry: DEARLY (a+bend), Cartographies of Error (Leroy), THE ADVENTURES OF YAYA AND GRACE (PotesPoets), and 2(1x1)Portraits (Baksun). She organizes Belladonna, a matrix (readings, salons, press) of feminist poetics. Her long poem UNDER THE SUN was published by Futurepoem (2003).
Author City: OLYMPIA, WA USA
Zhang Er is the author of three collections of poetry in Chinese, Seen, Unseen, Water Words, and Because of Mountain. She has multiple chapbooks in English translation, such as VERSES ON BIRD, THE AUTUMN OF GU YAO, and CARVED WATER. Other titles include VERSES ON BIRD and SO TRANSLATING RIVERS AND CITIES. She worked as a contributing editor for several Chinese poetry journals, such as First Line, Poetry Currents and Oliver Tre. She teaches at The Evergreen State College in Washington.
Reviews and Other Links
http://galatearesurrection8.blogspot.com/2007/11/sight-progress-by-zhang-er-trans-by.html