Poetry. Translated from the German by Kurt Beals. Anja Utler's poems touch the ground where feeling and thinking begin to take form and burst from the body, burst into language. Their interweaving pulls us into an almost still undifferentiated, preconscious world where the human body and the surrounding landscape are fused. Stretching syntax and semantics, Utler's poems trace speech to its roots in lungs, throat, tongue, and let it emerge as sound and song.
Author City: Regensburg GER
Anja Utler was born in Schwandorf (Germany) in 1973, studied Slavic and English Literature as well as speech therapy, and now lives in Vienna and Regensburg. münden—entzüngeln (2004), ENGULF—ENKINDLE (Burning Deck, 2010), received the coveted Leonce-und-Lena Prize for poetry. Newer books are brinnen (2006) and jana, vermacht (2009), all published by Edition Korrespondenzenin Vienna.
Reviews and Other Links
Erica Mena @ Three Percent
poetry finalist for Three Percent2012 Best Translated Book Award