Poetry. Translated from the Spanish by Luis Silva. These poems deal with the loss of loved ones and the grief that follows. These poems create space. The space created is a way to live while grieving is happening or maybe it is a way to grieve while living is happening. This is Luna Miguel's second book translated into English and published by Scrambler Books (BLUEBIRD AND OTHER TATTOOS, 2012). This book was originally published as Los estómagos in Spain in March 2015 by La Bella Varsovia.
author siteEmily Berry @ The Quietus
Luna Miguel (Madrid, 1990) lives in Barcelona where she works as a journalist and editor at PlayGround Magazine. She is the author of the books Estar enfermo (2009), Poetry is not dead (2010), Pensamientos estériles (2011), La tumba del marinero (2013), Los estómagos (2015) and El arrecife de las sirenas (2017). In 2012, her first collection of poetry BLUEBIRD AND OTHER TATTOOS (Scrambler Books, 2012) was published in English in the United States, and in 2016, her second, STOMACHS, was published in English (Scrambler Books). In addition, her poetry has been translated into French, Chinese, Portuguese, Romanian, Italian, Swiss and Dutch. She is also the author of the novel Exhumación (2010) written together with Antonio J. Rodríguez, and the essay El dedo; breves apuntes sobre la masturbación femenina (2016). In 2018, she will publish her first novel. Author City: Barcelona SPA
Translator Luis Silva is the publisher of Electric Cereal. He lives in Los Angeles. Author City: LOS ANGELES, CA USA