Literary Nonfiction. Essay. Art. Translated by Andrew Joron and Rose Vekony. This translation consists of an essay/homage written by Pierre Reverdy about his friend, the cubist painter, Georges Braque, and also a letter from Pierre Reverdy to Goerge...
Learn More...
Poetry. Where are the faces of yesteryear? Is one face easier to wear than another? Questions as crucial as these are left unanswered in Albert Mobilio's fifth book of poems. Instead, the vexed relationship between the physical world—it's tactility ...
Poetry. Women's Studies. LATE WORK by Rachel Blau DuPlessis joins the recently published DAYS AND WORKS (2017) and AROUND THE DAY IN 80 WORLDS (2018) as part of her new long poem, Traces, with Days, appearing in book-length episodes. A meditation on...
Poetry. Translated from French by Marcella Durand. Michèle Métail's original French Oulipo masterwork in translation.
Poetry.
Poetry. Poetry and translations by Genya Turovskaya have been published in Chicago Review, Conjunctions, Gulf Coast, Aufgabe, A Public Space, Octopus, Jubilat and others. Her recent translations include Elena Fanailova's THE RUSSIAN VERSION (Ugly Du...
Poetry. Asian & Asian American Studies. Chosen by poet and translator, Ming Di, 100 Chinese poems by writers of many ethnicities—Yi, Manchu, Tibetan, Mongolian and others—are translated by Ming Di, Kerry Shawn Keys, Gregory Pardlo, Kevin Young, Trac...
Poetry. Drama. Translated from the French by Laura Mullen. "for a long time one believed that heroes were confined to a frame. / Frame of life, television screen, window open or shut. / How do their feet touch the ground? / A sound of footsteps drag...
Poetry. Oulipo writings by Herve LeTellier, originally published as Encyclopedia inutilis in 2002, delightfully translated into English by Cole Swensen.