Laura Cesarco Eglin is the translator of OF DEATH. MINIMAL ODES by Hilda Hilst, (cooimopress, 2018), which won the 2019 Best Translated Book Award in Poetry. She is the co-translator from the Portuñol of Fabián Severo's NIGHT IN THE NORTH (Eulalia Books, 2020). Her translations from Spanish, Portuguese, Portuñol, and Galician have appeared in a variety of journals, including Asymptote, Timber, Exchanges, Modern Poetry in Translation, Eleven Eleven, the Massachusetts Review, Cordella Magazine, Gulf Coast, Waxwing Journal, and The Puritan. Cesarco Eglin is the author of six poetry collections, including Time/Tempo: The Idea of Breath (PRESS 254, 2022), Life, One Not Attached to Conditionals (Thirty West Publishing House, 2020), REBORN IN INK (trans. Catherine Jagoe and Jesse Lee Kercheval; The Word Works, 2019), Calling Water by Its Name (trans. Scott Spanbauer; Mouthfeel Press, 2016), and Occasions to Call Miracles Appropriate (The Lune, 2015). She is the co-founding editor and publisher of Veliz Books.
Lobster, International Poetry Review, Tupelo Quarterly, Columbia Poetry Review, Blood Orange Review, Timber, Pretty Owl Poetry, Pilgrimage, Periódico de Poesía, and more. Her poems are also featured in the Uruguayan women's section of
Palabras Errantes, Plusamérica: Latin American Literature in Translation. She is the founding coeditor and publisher of Veliz Books.