Poetry. Translated from the French by Keith Waldrop. While questioning the possibility of communication ("Who's able to decipher the thoughts that link two separate creatures?") Borel forces "other people's sentences" into a dialogue with each other and with her, the spirit of irony ruling the space between. Simple sentences, everybody's sentences form something like Everybody's Autobiography: "A simple man, he loves the lake, money also somewhat..."
Marie Borel is not only one of France's edgiest writers, as versed in verlang as she is in vers libre, she's also an inveterate traveler, spending much of each year in various places like Yemen or Japan with the balance spent in Paris. Author City: PARIS FRA