Poetry. To Shanghai: drugging, tricking, bribing, pushing, pulling guns—doing whatever it takes—to press into service of flows of accelerating global capital, of supply chain management, of just-in-time manufacturing and delivery, of big data and surveillance, of us by ourselves... EXPAT TAXES emerges from (and merges with) Shanghai, the world's largest port and third-largest urban agglomeration, home to over 30 million people and counting. Setting forth from the pre-war Art Deco apartment in the former French Concession, these poems seek engagement abroad in the megacity before returning home to thumbtack points of volatile entanglement to messy palimpsest maps: entanglements of cultures, languages, belief systems, people, economies, identities, "East" and "West."
David Perry's first collection of poems, RANGE FINDER, was published in 2003 by Adventures in Poetry, and his most recent collection, EXPAT TAXES, was published in 2016 by Seaweed Salad Editions/French [Concession] Press; chapbook publications include Knowledge Follows (Insurance Editions, 2004) and New Years (Braincase Books, 2003). His translations include Han Bo's China Eastern Railway (Seaweed Salad Editions, 2019), and he has edited a new edition of Lu Xun WEEDS (Seaweed Salad Editions, 2019) translated by Matt Turner. He has lived in Shanghai since 2007, where he teaches in the Writing Program at NYU Shanghai and curates the NYU Shanghai Literary Reading Series.Author City: KANSAS CITY, MO USA