Poetry. Translated from the French by Ann Cefola. With HENCE THIS CRADLE, Hélène Sanguinetti blends the fairytale world of childhood with the sensual world of the adult in a sequence of poetic fragments that fuse the innocent and the intimate in a single lyric voice.
Eric Greinke @ The Pedestal MagazineMoira Richards @ Women Writers
Hélène Sanguinetti is the author of THE HERO (Chax Press, 2018), Domaine des englués, suivi de six réponses à Jean-Baptiste Para (La Lettre Volée, 2017), Et Voici La Chanson (L'Amandier, 2012), Alparegho, Pareil-à- rien (Comp'Act, 2005), and reissued in 2015 by l'Amandier, D'ici, de ce berceau (Flammarion, 2003), and De la main gauche, exploratrice (Flammarion, 1999). Nominated for the prestigious Prix des Découvreurs, her work has received critical acclaim in La Nouvelle Quinzaine Littéraire, L'Humanité, Le Monde, Le Figaro Littéraire, and Le Nouvel Observateur. Poetry critic Claude Adelen praises Sanguinetti's poetry for "its emotional quality, physicality of verse, mythic intelligence and profound depth of being." Sanguinetti, also published in anthologies and online journals such as Poezibao, Remue.Net, Terres de femmes, and Secousse, participates in radio broadcasts, festivals, and interviews in France and abroad. Her work has been translated into Corsican, Finnish, Slovenian and Spanish; selections from Domaine des englués, translated into German, recently appeared in the bilingual anthology Le Grand Huit/Die Achterbahn (Wallstein Verlag/Le Castor Astral, 2018). Sanguinetti lives in Arles, France.Author City: ARLES FRA