Poetry. Latino/Latina Studies. Bilingual Edition. Translated from the Spanish by Michelle Gil-Montero.The forest dark as ever, without latitudes. An aide-de-camp to say something about nothing and guide us up the river of blood.María Negroni's novel-in-verse presents a journey to a terrible yet somehow perfect Hell, poised on that margin where selfhood, suffering, literature, Art, and all forms may be contemplated at that very moment where they fall away. Negroni virtuosically joins an intensity of form to a piercing use of image which swiftly dazzles and inevitably saddens, for life cannot be as perfect as this work of Art.
María Negroni (b. 1951) is an Argentinian poet, writer, translator and essayist. She is the author of twelve books of poetry, two novels and five collections of essays. Her honors include fellowships from the Guggenheim Foundation, the Rockefeller Foundation and the Octavio Paz Foundation; she received the Argentinian National Book Award for her collection of poems El viaje de la noche, a PEN Award for best book of poetry in translation (for ISLANDIA), and the Siglo XXI International Prize for Non-Fiction for her book Galería fantástica. Previous work translated into English include ISLANDIA: A POEM and Night Journey, both translated by Ann Twitty, and The Tango Lyrics, MOUTH OF HELL, DARK MUSEUM (which consists of 5 out of the twenty essays of her essay collection Museo Negro, originally published in 1999), and THE ANNUNCIATION, all translated by Michelle Gil-Montero.Author City: BUENOS AIRES ARG