Description
Poetry. Bilingual Edition. Translated from the Italian by Vittoria Armanini. Poetic meditations on nature, time and space, both in prose and verse, by a young Italian poet and physicist. The works, presented in Italian and English, are marked by a calm clarity and sensitivity to light and delicate structures.
"A poet of original personality whose poetic work provides the interaction between visionary energy and force of thought."—Maurizio Cucchi
"Your writing has the peculiar brightness, beyond the full comprehension of the text, that seems to belong to scientific prose...You have precisely that spark of light, which is yours and your unmistakable grace."—Giampiero Neri
"Borghi melancholically observes, yet joyfully sees the beauty of the world, the resulting beauty of the fragmented world, made, crushed, created, formed after the division of the original thing, which we all remember, with greater or lesser nostalgia: the moods alternate both the known painful feeling of being entangled in the formal trap—and admiration and song for creation, identified in the primordial beauty of the roses, which re-evoke the original wonder."—Maria Grazia Calandrone
Author Bio
Claudio Borghi is a poet and a physicist. He graduated from the University of Bologna and teaches mathematics and physics in his hometown of Mantua. He has published articles on theoretical physics and epistemology in international journals, and two essays about time: "Dagli orologi al tempo" / "From Clocks to Time" and "Il tempo generato dagli orologi" / "Time Generated by Clocks," both in Mimesis (2018). He has published three books of poetry in Italy: Dentro la sfera / Within the Sphere (Effigie, 2014), La trama vivente / The Living Weft (Effigie, 2016) and L'anima sinfonica / The Symphonic Soul (Negretto, 2017). THE STILL FLIGHT presents selections from these three volumes, plus some recent unpublished pieces: "Sogno e tempo" / "Dream and Time." It is his first collection in English.
Author City: MANTUA ITA
Vittoria Armanini was also born in Mantua, but currently lives in Belfast, Ireland. She has done a lot of freelance work as interpreter and translator, including the editing of two books about her home city: Mantua, from Place to Location and Painting in Mantua from the 13th to the 19th Century, with texts by Claudio Fraccari. She has worked for various institutions, including the Venice Film Festival. Some years ago she taught English in France and Russia. More recently, she helped prepare an Italian translation of Shakespeare's Macbeth for theatrical performance.
Author City: BELFAST IRE