Description
Franca Mancinelli’s award winning collection of poetry from 2020, ALL THE EYES I HAVE OPENED, is translated into English from the original Italian by John Taylor. This is a bilingual edition of both ‘The Europe in Versi Prize’ and the ‘San Vito al Tagliamento Prize’ winner.
Poetry. Translation. Italian.
poetry, translation, Italy, Italian author
Author Bio
John Taylor was born in Des Moines, Iowa in 1952. He has lived in France since 1977. Among his many translations of French, Italian and modern Greek literature are books by Philippe Jacottet, Jacques Dupin, Jose Flore Tappy, Pierre Voelin, Pierre Chappuis, Pierre-Albert Jourdan, Catherine Colomb, Lorenzo Calogero, Alfredo de Palchi, Elias Petropoulos and Elias Papadimitrakopoulos. For Black Square Editions he has translated Jacottet's PONGE, PASTURES PRAIRIES (2021). He is the author of several volume of short prose and poetry, most recently, THE DARK BRIGHTNESS (Xenos Books, 2017), Grassy Stairways (The Mad Hat Press, 2017), REMEMBRANCE OF WATER / TWENTY-FIVE TREES (The Bitter Oleander Press, 2018) and a double book co- authored with Swiss poet Pierre Chappuis, A Notebook of Clouds and A Notebook of Ridges (The Fortnightly Review Press, 2018). In 2020 Red Hen Press reprinted his first two books, The presence of Thing Past (Storyline Press, 1992), and Mysteries of the Body and the Mind (Storyline Press, 1998).
Author City: FRA
Mancinelli was born in Fano, Italy in 1981. Her first poetry collections, Mala Kenya (Manni, 2007) and Pasta Madre (Nino Aragno, 2013), were awarded several prizes in Italy and published together in John Taylor's translation, AT AN HOUR'S SLEEP FROM HERE, (The Bitter Oleander Press, 2019). The Italian original of All The Eyes I Have Opened (Marcos y Marcos, 2020), has won two national prizes: The Europe in Verdi Prize and the San Vito al Tagliamento Prize. Mancinelli was selected for the ongoing European poetry project "Versopolis", was Chair Poet in Residence (Calcutta, India) in Jan-Feb, 2019. She participated in the European program "Refest: Images and Words on Refugee Routes" in Feb. 2018. From this letter, she wrote Taccuino Croatian (Croatian Notebook), now published in Come tradure la neve (How to translate the snow, AnimaMundi, 2019).
Author City: FANO ITA