Literary Nonfiction. Politics. Translated from the French by Nigel Spencer. This translation into English of Alain Dubuc's bestseller, Portrait de famille, questions our national identity—if there is one—and how it may be more in flux than ever before. The Rest of Canada sees Quebec in a number of ways, while the Québécois see themselves in still others—in a set of supposedly homemade myths. Dubuc asks and analyzes to what extent these myths are true, false, or a mix of both. How does Quebec really stack up culturally, economically and educationally? The questions range all the way from "Are we in danger?" to "Are we happy?" and "Are we viable?" Often the answers lead us in unexpected directions, and many of the hard facts and statistics gathered are eye-opening for us all. Certainly, La Presse's editorial writer Alain Dubuc knows how to puncture a balloon with the best of them, a much-needed skill these days.
Alain Dubuc is a federalist in politics. In 1976, he joined La Presse as a columnist specializing in economics and later became chief editorialist. From 1985 to 1988, he hosted the weekly television show Questions d'argent. Between 2001 and 2004 he was president and editor of the daily Le Soleil. In 2011 he was inducted as an Officer of the Order of Canada.Author City: MONTREAL, QC CAN