Poetry. Jewish Studies. Women's Studies. DECENCY celebrates the spunky wenches, the unfortunate queens, the complicated translators, the wistful wives who have been hustled off the spotlit stages of history. Through the lens of Victorian manuals of etiquette, through the unfolding of religion from the Middle East to the American Southwest, DECENCY thinks through the brutal things we do to one another, recording the ways the individual operates in relation to society's mores and harms. From the Sumerian queen Puabi to contemporary female recruits to the Israeli intelligence's "Honeytrap" operation, DECENCY is a mix of the documentary and the lyrical, the wrathful and the joyful.
Marcela Malek Sulak's books include a lyric memoir, MOUTH FULL OF SEEDS, and the poetry collections CITY OF THE SKYSCRAPERS, DECENCY (2015), and IMMIGRANT (2010). She's co-edited with Jacqueline Kolosov the 2015 Rose Metal Press title FAMILY RESEMBLANCE. AN ANTHOLOGY AND EXPLORATION OF 8 HYBRID LITERARY GENRES. Sulak, who translates from the Hebrew, Czech, and French, is a 2019 NEA Translation Fellow, and her fourth book-length translation of poetry: Twenty Girls to Envy Me: Selected Poems of Orit Gidali, was nominated for the 2017 PEN Award for Poetry in Translation (University of Texas Press). Her essays have appeared in The Boston Review, The Iowa Review, The Los Angeles Review of Books, Asymptote, and Gulf Coast online, among others. She coordinates the poetry track of the Shaindy Rudoff Graduate Program in Creative Writing at Bar-Ilan University, where she is an associate professor in American Literature. She also edits The Ilanot Review and hosts the TLV.1 Radio podcast, Israel in Translation.Author City: Tel Aviv ISR