Winner of the 10th annual Bitter Oleander Press Library of Poetry Award for 2021
Slow, not cautious, a heartbeat away from the landscape. New England, Québec, Ontario. The nostalgia of memory; it’s not childhood that haunts, but the landscapes of the heart, Niagara, Harpswell, Deerfield, Connecticut. The cold waters of Couchiching. Walking the land we love, with those we love. Following the American tradition of place, contradictory and jarring, transcendent, elusive, haunting, raw, Andrea Moorhead writes the spirit in its many bodies, in its many seasons and voices. Our common mortality, our desire to love, to cherish, to remember. An old apple tree is threatened, someone dies, an animal perishes. An immense love of the Earth shines through these writings. Tracing the distance between the heart and reality, between the continual movements and changes that impact our lives. A delicate palette knife applying textures and colors, the lens of dream camera capturing fleeting forms, a soft voice inviting us to walk the landscape together.
Andrea Moorhead, born in Buffalo, New York, lived there until 1962 when the family moved to the New York metropolitan area. She studied philosophy and French at Chatham University and continued her study of the piano. She moved to upstate New York with her husband Robert, where, in 1972, they founded the international poetry journal Osiris, one of the first journals in the United States to publish poems in foreign languages. Moorhead then taught French and Latin at Deerfield Academy in Massachusetts, retiring in 2014. Her early personal geography included the beaches of Lake Erie, the Muskoka Region north of Toronto, and, above all, the Niagara River, the beauty of its shores and the impact of petro-chemical installations on the environment. At an early age, Moorhead developed a keen sense of place, which would later play a significant role in her writing. She writes both in English and in French. Her most recent collections are The Carver's Dream (Red Dragonfly Press, Minnesota) and À l'ombre de ta voix (Le Noroît, Montréal). Her translations of Francophone poetry include the work of Madeleine Gagnon, Élise Turcotte, Hélène Dorion, and Marie-Christine Masset. Visual poetry is a special love; her photos appear in the publications of Edizioni Anterem in Italy and in numerous international literary journals, including Ce qui reste (France), Possibles (Québec), and The January Review (Philippines).