Poetry. Fiction. Translated from the German by Rosmarie Waldrop. This volume contains almost all of Elfriede Czurda's first book and all of her second, Fast 1 Leben. Czurda comes out of the experimental Wiener Gruppe. She is especially fond of letting repetition and permutation shift words through their whole gamut of meanings—and sometimes beyond. However, she is also not averse to thumbing her nose at any rigidities, even those of the experimental imperative. In ALMOST 1 LIFE (novella? politico-cultural satire?), the ruling avant-garde has licenced "monomania" as official language and punishes misuse by expelling the offender—into reality. Which is where Czurda positions herself. She combines exploring language with exploring the social power structures embedded in it—all with lots of fun and humor.
2013 Best Translated Book Award: Poetry Finalist
Elfriede Czurda was born in 1946 in Wels, Austria. After 25 years in Berlin and some as visiting professor in Japan. she now lives again in Vienna. Her work, which includes poetry, prose, essays and radio plays, has received numerous prizes, most recently the Austrian Würdigungspreis for Literature, 2008. Recent books are dunkelziffer (2011), Untrüglicher Ortssinn (2009), and ich, weiß (2008). Essays on her work can be found in Die Rampe: Porträt Elfriede Czurda (2006).Author City: Vienna AUT