Description
Poetry. Latino/Latina Studies. Translated from the Spanish in a bilingual edition by Carolyne Wright. In 2008, Seattle-based poet Eugenia Toledo revisited her native Chile to reconnect with places and people from her past. With poet and translator Carolyne Wright, Toledo traveled the length of the country—from Santiago to La Serena in the North and to her native Temuco in the South; from the Valle de Elquí in the foothills of the Andes, to the Pacific coast towns of Santo Domingo and the legendary Isla Negra. Toledo and Wright gave readings and workshops, visited literary sites (Pablo Neruda's houses in Santiago and Isla Negra; Gabriela Mistral's homes, schools, and memorial in Vicuña and Monte Grande; Jorge Teillier's childhood home in Lautaro, exhibitions of art and poetry by Violeta Parra; and exhibitions of poetry by Mapuche writers), and met with Chilean poets and writers in Santiago, Temuco, Valdivia, and Lautaro.
Toledo's reconnections with family members and long-lost friends were profound and wrenching. There were fellow university students and teachers who had been exiled for years after the 1973 military coup, and others imprisoned and tortured during the military regime of Augusto Pinochet. Some colleagues bore sad news of other friends killed or disappeared during the worst days of the dictatorship.
Above all, the visit was a poet's journey of return to Chile, to the land of her origins. Throughout the journey, Toledo was writing—notes, dreams, memories, and poems. "Stimulated by this visit," Toledo wrote, "I embraced the adventure, giving structure to TRAZAS DE MAPA, TRAZAS DE SANGRE / MAP TRACES, BLOOD TRACES in a journey of thoughts, people, times, and geographies." These "errant memories" finally meet and interact with present realities, confront and exorcize the map of the poet's life, and interweave the events of her present with those of her past, in the locales in which those past realities took place. These poems form a "cruise of words, a train of closeness" that trace and transmit the "magic yet very real contours of the land, water, and air" of her beloved country.
"In TRAZAS DE MAPA, TRAZAS DE SANGRE / MAP TRACES, BLOOD TRACES, Eugenia Toledo gives us a profound and lucid collection of poems in which memory and forgetting enter into conversation with the history of her country. With luminosity and sorrow, Toledo takes us throughout the territory of Chile as if we were opening the log book of a journey... and stepping onto a stony path wherein the rhythms of history and poetry dwell together. This is a book of extraordinary beauty, certain to become a classic of Latin American poetry, and the translations to English are also of exceptional clarity."—Marjorie Agosín
"In these poems, Eugenia Toledo reveals the way memories and thoughts give meaning to the present. Locations which are often the only surviving witnesses provide the setting for exploration of excruciating past realities. The yearned-for return journey is painful and at the same time reconciliatory. Wide-open skies and honest poetry are part of the dreams and memories presented in bilingual form in TRAZAS DE MAPA, TRAZAS DE SANGRE."—Xánath Caraza
Author Bio
Eugenia Toledo was born in Temuco, Chile, and grew up in the same neighborhood as Pablo Neruda. She completed higher degrees in Spanish, and came to the US for doctoral studies after her university instructorship was terminated following the 1973 military coup. She received an MA in Latin American Literature and a PhD in Spanish Literature from the University of Washington, and settled in Seattle to teach and write. She has published several texts and manuals for adult education in Chile; a study of the Spanish writer Fray Luis de León; three books of poetry in Spanish, Arquitectura de ausencias / Architecture of Absences, (Editorial Torremozas, España); Tempo de metales y volcanes / Time of Metals and Volcanoes, (Editorial 400 Elefantes, Nicaragua); the new Casa de Máquinas / House of Machines, (400 Elefantes, Nicaragua); and a chapbook, Leaf of Glass, which won an Artella contest. At Seattle's Richard Hugo House, Toledo has taught poetry writing in Spanish, and with Carolyne Wright, team-taught a course on Pablo Neruda. A bilingual manuscript of poems, Trazas de mapa, trazas de sangre / Map Traces, Blood Traces, was written after Toledo's travels in Chile in 2008 with Carolyne Wright—a journey of return and re-encounters with the friends and experiences of her youth. Poems from this manuscript, in translation by Carolyne Wright, have appeared in basalt, Cirque, Hayden's Ferry Review, Inventory, Los Angeles Review, New Letters, Palabra, Poetry International, Rio Grande Review, ZYZZYVA, and the chapbook, La luz ambarina de la lluvia: Letras de Temuko / The Rain's Amber Light: Letters from Temuco. With her husband, Toledo divides her time between Temuco and Seattle.
Author City: TEMUCO CHL