Poetry. Translated from the Norwegian by Rebecca Wadlinger. The book-length poem A HUNDRED THOUSAND HOURS is both one of the most celebrated and controversial volumes published in Norway in the past couple decades. A HUNDRED THOUSAND HOURS revolves around a mother-daughter relationship that exists between alternating forces of harmony and hysteria. Dahle's stanzas showcase multiple voices and surprise readers as a home becomes a museum, a cemetery, and a place where furniture comes to life. Dahle's work is fragmentary and eerie—an illustrious example of Scandinavian surrealism.
Gro Dahle, born 1962 in Oslo, is a Norwegian writer and poet. She has published eight volumes of poetry, five collections of short stories and two novels as well as picture books and poetry for children and plays, musical theatre and opera liberettoes. She has received several awards for her work, especially for her poetry and the picture books, which she makes with her illustrator- husband Svein Nyhus. These picture books are for all ages and are about serious topics like violence in the family, death of a loved one, neglect, aggression, jealousy, psychiatric conditions, and several of them have been translated to many languages all over the world. As well as writing, she has worked at a publishing house as a consultant on poetry, and she teaches creative writing and lectures in Norway and Sweden.Rebecca Wadlinger is a doctoral candidate at the University of Houston. Her writing and translations have appeared in Ploughshares, Black Warrior Review, Forklift Ohio, Kenyon Review, Mid-American Review, and the Best New Poets anthology, among others. Author City: OSLO NOR