Poetry. Bilingual Edition. Translated from the Russian by Ilya Kaminsky. Polina Barskova's poems are a zesty paradoxical concoction: bawdy and erudite, elegant and raw, subtle and brazen. As Ilya Kaminsky attests in his introduction to THIS LAMENTABLE CITY, "Barskova is an elegiac poet who brings to her American readers a language formally inventive, worldly and humorous. One of her strengths is her ability to bring together strikingly erotic, sensual images...with a deep sense of history and culture.... In Russian, Barskova is a master of meter, rhyme, and alliteration, and...(w)hat comes across in English is the tonality of the poems, the clarity of her vocal play and images, her intricacy of address." Though her prize-winning books of poetry in Russian have earned an international reputation, and individual poems have appeared in prestigious journals and anthologies--for instance, in Contemporary Russian Poetry (Dalkey Archive, 2008) and An Anthology of Contemporary Russian Women Poets (Iowa, 2005)--this is the first book of Barskova's poems to be published in translation, in a handsome dual-language edition.
Dana Jennings in the New York Times>µσè╚^«┼₧zIrJay Thompson @ Jacket2
In her homeland of Russia, Polina Barskova is considered a prodigy, one of the most accomplished and daring of the younger poets. Born in 1976 in Leningrad—now called St. Petersburg, as before—she began publishing poems in journals at age nine and released the first of her six books as a teenager. She came to the United States at the age of twenty to pursue a Ph.D. at the University of California, Berkeley, having already earned a graduate degree in classical literature at the state university in St. Petersburg. Barskova now lives in Massachusetts and teaches at Hampshire College. Author City: AMHERST, MA USA