Poetry. Translated from the French by the author. VOICE OF ICE is prose poetry presented in a bilingual edition. Written in French and translated by the author into the English, these poems were generated in a process yielding concurrent shifts to the original. Poet Wanda Coleman says: "In transplanting her painterly European sensibility into an American poetic context, Alta Ifland creates and redreams the hauntingly surreal emotional landscapes of dislocation, desolate distances, and Redonesque disjuncture from which she shapes these ever-shifting, mad-and-mythic excursions—in voices angry, awed, childlike, sardonic, she startles and disturbs, charms and exalts."VOICE OF ICE is published as part of the TrenchArt Parapet series, with an introduction by Gary Young and visual art by Danielle Adair.
author siteChristopher Honey @ The Coffee PhilosopherLeonard J. Cirino @ The Pedestal MagazineGA. A. Banks-Martin @ Her CircleDesislava D. Taylor @ The Chattahoochee ReviewJohn Taylor @ Words Without BordersRick Kleffel @ The Agony Column [+ mp3 author interview]Diane Kidman @ carp(e) librisMarie Lecrivain @ poeticdiversitySina Queyras @ Lemon Houndinterview by Rachel Levy @ Rain Taxi
Alta Ifland was born in Transylvania, Romania, and emigrated to the United States in 1991. She is the author of VOICE OF ICE/VOIX DE GLACE (prose poems; French/English; Les Figues Press, 2007), winner of the 2008 Louis Guillaume Prize; Elegy for a Fabulous World (short stories; Ninebark Press, 2009), nominated for the 2010 Northern California Book Award in Fiction; DEATH-IN-A-BOX (short stories; Subito Press, 2011); and THE SNAIL'S SONG (prose poems; Spuyten Duyvil, 2012).Author City: SANTA CRUZ, CA USA