Poetry. Translated from the German by Nicholas Grindell. With linguistic sophistication and a great deal of self-irony and humor, Rinck sets in tension the most disparate ideas "along with their margins." Her tonal register shifts from harsh to vulnerable, from formal to casual and playful, from mockery to dreaminess. Her subject matter combines reflection on language and philosophy with everyday problems, animals, pop culture. And she is equally at home with Kant and Bob Dylan, Hölderlin and bar talk. The book is indeed a "tour de trance."
Seth Abramson @ Huffington PostBegriffsstudio
Monika Rinck lives in Berlin. After studies in comparative literature and religion, she attracted attention with her Begriffsstudio, a web site and book (2001) of striking concepts and weird neologisms. Her first book of poems, Verzückte Distanzen, appeared in 2004, followed by the present volume, zum fernbleiben der umarmung (2007), HELLE VERWIRRUNG / Rincks Ding-und Tierleben (2009), and a book of essays, Ah, das Love- Ding (2006). Her many awards include the Ernst Meister Prize (2008), Arno Reinfrank Prize (2009) and Georg K. Glaser Prize (2010). Author City: BERLIN GER