Poetry. Latino/Latina Studies. Women's Studies. Translated from the Spanish by Elizabeth Gamble Miller. In this bilingual volume, the thread of an eternal romance weaves subtly through poignant vignettes painted with delicate brush strokes by the hand of Mirta Yáñez. Yáñez's work offers an experience of unusual depth of perception into the human adventure in this life. From the time of her adolescence to the present moment she has maintained a personal, unique stance in her expression of emotion. The Original Prologue to her first book publication, Las visitas, by Dr. José Portuondo, characterizes Mirta's concept of the relationship of the person, the environment and Time. Discussing her walk through the city as a student, he says, "For Mirta, it was also the discovery of a latent, deep vitality within the stones and glass windows, in the patios and in the streets, stretching from yesterday to tomorrow, anticipating future memories. Her verses seek immersion in time that has not stopped moving, being ever–present, even confusing yesterday, today, and tomorrow within an interminable now, renewed in every visit." In this edition the chronological presentation of selected poems from prizewinning book publications offers the reader a particularly enjoyable and informative journey with Mirta.
interview with Sara Cooper
Mirta Gloria Yáñez Quiñoá, nom de plume Mirta Yáñez, was born in Havana (1947) and resides in that city. She is a writer and journalist and for many years held the position of Professor of Spanish–American Literature at the University of Havana, Cuba. In 1971, her first book was published, a volume of poetry titled The Visits, which garnered first prize in the annual March 13th Competition. To date she has close to fifty book publications of her poetry, short stories, novels, and essays. Her writings have received many and diverse prizes. Five of Yáñez's books have been awarded the national Cuban National Literary Critics Prize: El diablo son las cosas (short stories, 1988); La narrativa del romanticismo en Latinoam‚rica (essay, 1990); Falsos documentos (short stories, 2005); Sangra por la herida (novel, 2010) — which also was honored with the Cuban Academy of the Language Prize in 2012; and Damas de Social: Intelectuales cubanas en la revista Social (cultural history, 2014). In 2014 a bilingual edition of her most recent novel, THE BLEEDING WOUND/SANGRA POR LA HERIDA, translation into English by Sara E. Cooper, was released by Cubanabooks.Author City: HAVANA CUB