Poetry. Literary Nonfiction. Poetry History & Criticism. Translated from the Swedish by Nimao Ahmed Bulaleh, Kristian Carlsson, Maura Dooley, Ángela García, Azita Ghahreman, Juri Gurman, Iren Horvatne, Jamal Jumá, Simon Marainen, Sohrab Rahimi, Anisur Rahman, Elhum Shakerifar, Hikaru Sugi, and Lasse Söderberg. Tomas Tranströmer was awarded the Nobel Prize in Literature 2011. This anthology takes an intercontinental perspective on the poetry of Tranströmer. It raises the question of how his poetry is actually perceived in continents predominated by other literary preferences. It also gives insight to the literal appearance of his poetry in essentially different languages. TRANSTRÖMER INTERNATIONAL features a seminar of world poets, placing his poetry in context by relating to their countries of origin: Columbia, Iran and Bangladesh. And a select working group has translated sample poems of Tranströmer into several world languages, printed alongside the Swedish originals. Most translations are done exclusively for this anthology, and in addition to some new English versions, there are poems in Arabic, Bengali, Farsi, Japanese, Romani, Russian, North Sami, Somali and Spanish.All poems of Tomas Tranströmer are also featured in original version. Poems and seminar text by Kristian Carlsson, Ángela García, Azita Ghahreman, and Anisur Rahman.