Poetry. Literary Nonfiction. Essay. Translated from the French by Matthew B. Smith. SAYING POETRY is a pensive, speculative essay about the nature of poetry and is followed by an intricate, delicate, and interwoven poem about sleep that turns around...
Learn More...
Poetry. Translated from the French by Cynthia Hogue and Sylvain Gallais. Scuffing up the surface of history by scuffing up that of language, Nathalie Quintane manages to get at the myth of Joan of Arc from the inside, turning it from myth to immedia...
Poetry. Translated from the French by Andrew Zawacki. In eight sections of eight poems each, Sébastien Smirou's SEE ABOUT constructs an eccentric menagerie—from grand lion to glow worm—that intertwines animal and human subjectivity. Poised between n...
Poetry. Translated from the French by Brian Evenson. PROUSTIENNES takes its lead from Erik Satie's Gnossiennes—each is a light, lively, take on some aspect of Proust's oeuvre. It touches lightly on asparagus, and equally lightly on the Dreyfus Affai...
Poetry. Translated from the French by Emma Ramadan. MONOSPACE is a project driven by a single question: "How can we garden space into existence?" First you have to draw a garden. And, of course, so many arts come together to make a garden. And so ma...
Poetry. Translated from the French by Matthew B. Smith. Frédéric Forte's brief and fleeting poems in SEVEN STRING QUARTETS borrow the structure and arrangement of the string quartet, but rather than performing in concert, they keep tuning up their i...
Poetry. Translated from the French by Eleni Sikelianos. Sabine Macher's long poem performs an archeology of sensation with particular attention to the body and modes of perception between the five senses. Macher negotiates the particulars of a "here...
Poetry. Translated from the French by Kate Campbell. Each poem begins with an epigraph that distills a subject and then goes on to elaborate, extrapolate, complicate. Each poem reverses "communication"; pushes meaning from one image to the next, tak...
Poetry. Translated from the French by Sarah Riggs and Ellen LeBlond-Schrader. In a dozen taut sequences, the book explores metaphorical and actual prisons and revolutions through references to political captivity, torture, and despotism as well as p...
Poetry. Translated from the French by Norma Cole. From one of America's finest experimental poets, this translation of a contemplation of the life of Lorine Niedecker, a stellar American poet of the mid-twentieth century. This work stands as a monum...